「ただの女装っ子で妥協しちゃダメ」は違うと思う。てか「ただの」「妥協」ってなによそれ。 – *minx* [macska dot org in exile]
「ただの女装っ子で妥協しちゃダメ」は違うと思う。てか「ただの」「妥協」ってなによそれ。 – *minx* [macska dot org in exile]
わたしは日本では年末に紅白歌合戦なんてものがあることすら覚えていなかったわけだけど、NHKによるレディ・ガガの曲の字幕翻訳がツイッターで議論になっているのを見かけた。で、なにかおかしいなあと思いつつ放送を見ていないわたしには分からない話だと思って放置していたのだけれど、id:saebouさんがブログでこんなことを書いているのをみかけて、とても驚いた。動画が消されているので全部の字幕を検証することは…
shino-katsuragi 言葉, 世相, 訳詩, 翻訳, 音楽 ごもっとも。/掛詞、洒落、二重の意味、裏や含み、隠された意図。「あしびきの やまどりのおの しだりおの」を解説しちゃったら野暮よねぇ、という気がしないでもない自分の俗物根性が、あらためて恥ずかしい、など。