翻訳の品質管理 – アスペ日記
日本に住んでいると、あらゆる物・サービスの品質が高いレベルで保証されていることが自然に期待できる。そんな日本にいて、唯一*1品質に信頼がおけないものがある。それが「翻訳」。 高校生ぐらいのころ、英語の本と日本語訳を読むようになって、そのことに気がついた。最初の経験は「バック・トゥ・ザ・フューチャー」のノベライズ。バック・トゥ・ザ・フューチャー (新潮文庫)posted with amazlet a…
shino-katsuragi 翻訳, 語学 基本的には同意。
