Posts tagged: 日本語

若者ことばの「やばみ」や「うれしみ」の「み」はどこから来ているものですか | ことばの疑問 | ことば研究館

若者ことばの「やばみ」や「うれしみ」の「み」はどこから来ているものですか | ことばの疑問 | ことば研究館

ご質問の「―み」は,「Twitter(ツイッター)」などのインターネット上の交流サービスにおける若者の投稿でしばしば見られる,次の(1)~(4)のような使い方ですね。 (1)今年の花粉は やばみ を感じる。(2)卒業が確定して,今とても うれしみ が深い……。 (3)夜中だけどラーメン 食べたみ ある。 (4)その気持ち分かる分かる! 分かりみ しかない。 このような「―み」の使い方になじみのない…

はてなブックマーク - 若者ことばの「やばみ」や「うれしみ」の「み」はどこから来ているものですか | ことばの疑問 | ことば研究館 はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , , ”このような「―み」形は,(知覚できる)「感覚」を表すとされます”/接尾辞の「み」と「味」が重なってる表現なのかな?って思っていた。名詞にも「み」つけることあるしなぁ。

中3の15%は短文理解も難しい?中学卒業までの読解的基礎力と将来との関連性に驚く人々と納得する人々「ツイッター見てたらわかる」 – Togetterまとめ

中3の15%は短文理解も難しい?中学卒業までの読解的基礎力と将来との関連性に驚く人々と納得する人々「ツイッター見てたらわかる」 – Togetterまとめ

中3の15%は短文理解も難しい?中学卒業までの読解的基礎力と将来との関連性に驚く人々と納得する人々「ツイッター見てたらわかる」 - Togetterまとめ

リンク 東京新聞 TOKYO Web 1603 666 users 中3の15%、短文も理解困難 教科書や新聞で読解力調査 短い文章から事実を正しく理解する「基礎的読解力」について、国立情報学研究所の新井紀子教授や名古屋大学などのグループが、全国の小中高校生や大学生、社会人らを調…

はてなブックマーク - 中3の15%は短文理解も難しい?中学卒業までの読解的基礎力と将来との関連性に驚く人々と納得する人々「ツイッター見てたらわかる」 - Togetterまとめ はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , 東ロボくん向けに調査したのかな。で、違うもの(というわけでもないけど)を引き当ててしまったと。/じっくり腰を落ち着けて読めば分かる複雑な構文でも、腰が落ち着かないとか気が向かないとか、ありそう。

258億語の日本語コーパスをウェブで公開~国立国語研究所 -INTERNET Watch

258億語の日本語コーパスをウェブで公開~国立国語研究所 -INTERNET Watch

258億語の日本語コーパスをウェブで公開~国立国語研究所 -INTERNET Watch

ニュース 258億語の日本語コーパスをウェブで公開~国立国語研究所 言語研究や自然言語処理技術開発での基礎資料 岩崎 宰守 2017年3月6日 14:51  大学共同利用機関法人人間文化研究機構国立国語研究所は、258億語規模の「国語研日本語ウェブコーパス(NWJC)」と、これを対象にした検索システム「梵天」を3月7日より一般公開する。  生活で使われた書きことばや話しことばのデータを大量に集積し…

はてなブックマーク - 258億語の日本語コーパスをウェブで公開~国立国語研究所 -INTERNET Watch はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , へぇ、梵天。/メカブは使ってみたことあるけど、かぼちゃもあるのかぁ。

「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) | 現代ビジネス | 講談社(1/2)

「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) | 現代ビジネス | 講談社(1/2)

「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) | 現代ビジネス | 講談社(1/2)

作家・片岡義男さんが「すごいねえ」と感嘆したアメリカの漫画家エイドリアン・トミネ。その絵を読み解いた前編( gendai.ismedia.jp/articles/-/51057 )に続き、後編では作中に出てくる日本語の見事な英訳から、翻訳に必要な思考のめぐらせ方を考えます。 短編コミック「日本語から翻訳された」 エイドリアン・トミネの Killing and Dying には6編のストーリーが収録…

はてなブックマーク - 「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) | 現代ビジネス | 講談社(1/2) はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , 「文章を最後まで言い切るように」か。読んでみたくなった。

論点:「ら抜き」言葉、多数派に – 毎日新聞

論点:「ら抜き」言葉、多数派に – 毎日新聞

論点:「ら抜き」言葉、多数派に - 毎日新聞

かつて「日本語の乱れ」の代名詞のごとく扱われてきた「ら抜き言葉」。文化庁が発表した2015年度「国語に関する世論調査」で、この「ら抜き言葉」を使う人が多数派になったという。これも世の流れということか。それとも日本語が壊れつつあるのか。「ことば」の達人に話を聞いた。【聞き手・尾中香尚里】 言語学者の仕事は、言葉がどう変化していくかを観察すること。「言葉はこうであるべきだ」と指針を示す役ではない。「ら…

はてなブックマーク - 論点:「ら抜き」言葉、多数派に - 毎日新聞 はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , , 変わっていくのが常態。そこに、良い悪いはないように思う。/個人の感覚として、違和感があるのと、良し悪しは別なので。

「ん」とはいったい何者なのか。どこからやってきたのか。かつてはなかった日本語「ん」の奥深い歴史 | ダ・ヴィンチニュース

「ん」とはいったい何者なのか。どこからやってきたのか。かつてはなかった日本語「ん」の奥深い歴史 | ダ・ヴィンチニュース

「ん」とはいったい何者なのか。どこからやってきたのか。かつてはなかった日本語「ん」の奥深い歴史 | ダ・ヴィンチニュース

『ん 日本語最後の謎に挑む』(山口謠司/新潮社) あいうえおの五十音図の枠外にぽつんと置かれた「ん」の文字。改めて、みなさんはどんな印象をお持ちだろうか? 「独特の存在感」「孤高」「最後にある“どや顔感”」。さらに、流行りの擬人化をしてみると、「どこから来たのかわからない転校生」との意見が筆者の周りでは聞かれた。なるほど、やはりほかの文字とは一線を画した雰囲気を感じる人は多いようだ。 それもそのは…

はてなブックマーク - 「ん」とはいったい何者なのか。どこからやってきたのか。かつてはなかった日本語「ん」の奥深い歴史 | ダ・ヴィンチニュース はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , ,

【ケントギルバート】漢字を廃止して表音文字だけにした韓国。70年前の書籍や新聞を読めず真実歴史に向き合えない。悲劇か喜劇か ( アジア情勢 ) – 復活! 強い日本へ! – Yahoo!ブログ

【ケントギルバート】漢字を廃止して表音文字だけにした韓国。70年前の書籍や新聞を読めず真実歴史に向き合えない。悲劇か喜劇か ( アジア情勢 ) – 復活! 強い日本へ! – Yahoo!ブログ

【ケントギルバート】漢字を廃止して表音文字だけにした韓国。70年前の書籍や新聞を読めず真実歴史に向き合えない。悲劇か喜劇か ( アジア情勢 ) - 復活! 強い日本へ! - Yahoo!ブログ

【ケントギルバート】 私はブログとフェイスブックに載せる記事を、原則として日本語と英語の2カ国語で書いている。 記事の題材や資料が英語の場合、先に英語で書いてから日本語に翻訳する。 この場合はあまり苦労を感じない。 しかし、参照する資料などが日本語だった場合、 先に日本語で記事を書いてから英語に翻訳する場合が多い。 このパターンは少々やっかいだ。 日本語は漢字という1種類の表意文字と、ひらがなとカ…

はてなブックマーク - 【ケントギルバート】漢字を廃止して表音文字だけにした韓国。70年前の書籍や新聞を読めず真実歴史に向き合えない。悲劇か喜劇か ( アジア情勢 ) - 復活! 強い日本へ! - Yahoo!ブログ はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi うーん。/漢文の素養があったから明治の人は翻訳が出来たんじゃないかと思ってるだけど。現代では素養がある人、そんなにいないよね。

書評:驚くべき日本語 [著]ロジャー・パルバース – 隈研吾(建築家・東京大学教授) | BOOK.asahi.com:朝日新聞社の書評サイト

書評:驚くべき日本語 [著]ロジャー・パルバース – 隈研吾(建築家・東京大学教授) | BOOK.asahi.com:朝日新聞社の書評サイト

書評:驚くべき日本語 [著]ロジャー・パルバース - 隈研吾(建築家・東京大学教授) | BOOK.asahi.com:朝日新聞社の書評サイト

■世界言語にもなりうる可能性  一種の日本礼賛本かと読みはじめたら、見事に裏切られた。筆者は、日本語を礼賛するが、現在の日本、日本人に対して批判的である。日本語と日本人は別物であり、日本語は「驚くべき」であるが、日本人はもっとタフになって、自分を開き、国を開けと、筆者は提案する。  日本語の持つ大きな可能性に対しての分析は、4カ国語を自由にあやつる筆者ならではの説得力がある。極めて限られた語彙(ご…

はてなブックマーク - 書評:驚くべき日本語 [著]ロジャー・パルバース - 隈研吾(建築家・東京大学教授) | BOOK.asahi.com:朝日新聞社の書評サイト はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , ,

「噴飯物」 正確な使用は20% NHKニュース

「噴飯物」 正確な使用は20% NHKニュース

「噴飯物」ということばを「腹立たしくてしかたないこと」と誤った意味で使っている人が半数を占め、「おかしくてたまらないこと」という本来の意味で使っている人は20%しかいないことが文化庁の調査で分かりました。 調査では、「噴飯物」ということばをどのような意味で使っているかたずねたところ、本来の「おかしくてたまらないこと」を選んだ人は20%しかおらず、「腹立たしくてしかたないこと」と誤って使っている人が…

はてなブックマーク - 「噴飯物」 正確な使用は20% NHKニュース はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , , 音声で聞いたことはないな>噴飯物。

学校教育における古文・漢文の有用性は? – Togetter

学校教育における古文・漢文の有用性は? – Togetter

全ての教科が何かの役に立つ、という話があったりしたが、結局古典と漢文は何の役に立つの?レ点とか解読する機会のある人って人口の何パーなの?国語は、古典と漢文は文法やめて文章だけ読ませて、代わりにディベートと論理学入れるべきだと思う。

はてなブックマーク - 学校教育における古文・漢文の有用性は? - Togetter はてなブックマークに追加

shino-katsuragi shino-katsuragi , , , 「役に立つかどうか?」が支点な時点で、個人的には違和感。なんで、その視点?

WordPress Themes